Estland, Lettland und Litauen.
Estonia, Latvia and Lithuania.
Mit einer sehr schnellen Fähre (1 ½ Std.) sind wir dann in Tallinn, Estlands Hauptstadt, angekommen. Schon von der Wasserseite aus, konnte man erkennen wie schön diese Stadt ist.
We took a very fast ferry (1 ½ hour) from Helsinski to Tallinn, Estonia's capital. From the water you could see that Tallinn is a beautiful city.
Tallinn vom Wasser aus gesehen. Tallinn from the water.
Auf einem einfachen aber sauberen Campingplatz an der Messe haben wir gut übernachten können. Am Nachmittag sind wir dann mit dem Bus in die Stadt gefahren und haben einen ersten Bummel durch die gut renovierte Altstadt gemacht. Auf dem sehr schönem Rathausplatz haben wir bei gutem Wetter in einem Restaurant gut zu Abend gegessen.
We stayed at the city campground. The city transforms the parking lot of their conference center into a campground for the summer. In the afternoon we took the bus to town and saw some of the old town. We enjoyed the good weather and had dinner in the town square.
Der Rathausplatz vom Rathausturm aus gesehen. The town square from the town hall.
Am nächsten Tag sind wir morgens wieder in die Altstadt gefahren und haben zu Fuß in Ruhe uns die wunderschöne Stadt angeschaut. Tallinn gehört für mich zu einer der schönsten Städte Europas. Den Abend haben wir bei einem typischen Essen in dem Restaurant „ Alte Hanse“ ausklingen lassen.
The next day, in the morning, we went to the old town and enjoyed seeing all the highlights. Tallinn is beautiful and I really enjoyed the old town. We had dinner in the medieval themed restaurant “Old Hansa”.
Das Rathaus. The city hall
Eine enge Gasse in der Altstadt von Tallinn. A narrow street in the old town of Tallinn.
Die Stadtmauer mit Wehrturm. The city wall with the fortified tower.
Ein Wehrturm. A fortified tower.
Russisch orthodoxe Kirche. Russian Orthodox Church
Unser nächstes Ziel war dann Riga, der Hauptstadt Lettlands. Wieder haben wir auf einem Campingplatz am Messegelände gestanden. Der Platz war gut besetzt mit vielen deutschen Wohnmobilen.
Our next city was Riga, the capital of Latvia. We stayed at the campsite on the exhibition grounds. There were many German tourists in the campground.
Auch Riga wurde in den letzten Jahren gut restauriert und war schön anzusehen.
Riga has restored their old town and we did a walking tour of the old town.
Riga
Schwarzhäupterhaus mit Dom am Rathausplatz. Schwarzhäupterhaus and the cathedral at the city square.
Das Katzenhaus in der Altstadt von Riga. The cat house in the old town of Riga
Die drei Brüder, 3 malerische Häuser aus dem 15. Jh. rechts steht Lettlands ältestes Haus.
The three brothers’ houses from the 15th Century. Latvia's oldest house is on the right.
Das moderne Riga. Modern Riga.
Nach 2 Tagen Riga sind wir weiter gefahren nach Litauen. Die erste Station war Klaipeda, an der kurischen Haff und Nehrung. Wieder bei gutem Wetter haben wir einen Ausflug auf die kurische Nehrung gemacht. Leider kann man nicht ohne russisches Visa bis zu Ende der Nehrung fahren um die ganz hohen Sanddünen zu sehen. Aber auch der östliche Teil war für uns ein schönes Erlebnis.
After two days in Riga we drove to Lithuania. The first stop was Klaipeda and a short ferry ride to the Curonian Spit and Neringa. By taxi we went to Nida and saw the world’s most precious sand dunes. Beyound Nida on the Spit is Russia but a visa is required to enter.
Die Dünenlandschaft auf der Kurischen Nehrung. The sand dunes in Nida.
In dem kleinem, aber sehr schönem Ort Judokrante haben wir noch den Hexenberg besucht. Hier sind in einem Waldstück 80 aus Holz geschaffene Skulpturen aus der Hexenzeit aber auch von der Lebensart der Menschen auf der Nehrung zu sehen.
Juodkrante, a small but beautiful area with the Hill of Wtiches. The Hill of Withces is a spooky sculpture trail through the forest of 80 large, fairytale Lithuanian wooden cravings.
Lois mit einer Holzfigur auf dem Hexenberg. Lois with a wood figure on the Witches’ Hill.
Günter mit Drachen. Günter with a dragon.
Weiter ging unsere sehr schöne Reise über der Berg der Kreuze, einer Gedenkstädte der verschleppten Menschen nach Sibirien, zur Hauptstadt Litauens, nach Vilnius.
En route to Vilnius we stopped at the Hill of Crosses. Some of the crosses are devotional, others are memorials for the people deported to Siberia and some are carved fold art masterpieces.
Berg der Kreuze. Hill of Crosses.
Mehr als 500 Tausend Kreuze sind hier von Gläubigen,auch vom Papst, hergebracht worden.
More than 500,000 crosses have been brought by believers.
Auch in Vilnius gibt es eine doch sehr gut erhaltene, renovierte Altstadt mit vielen historischen Gebäuden. Auffällig waren die vielen Kirchen, insbesondere die vielen russisch
Orthodoxen.
In the old town of Vilnius there were many historical buildings that have been renovated. The were many interesting churches especially the Russian Orthodox.
Eine Altstadtgasse in Vilnius. A street in the old town of Vilnius.
Die Kathedrale mit frei stehenden Glockenturm, 54 m hoch. The cathedral with the 54 meter high bell tower.
Links die Annenkirche und rechts die Michaelskirche die während der russischen Besetzung als Lagerhaus diente. On the left the Annen church and on the right Michael’s church which was used for storage during the Russian occupation.
Von Vilnius aus sind wir weiter gefahren nach Trakai. Hier war mal der Sitz der litauische Könige und die erste Hauptstadt des Landes. Übrig geblieben aus dieser Zeit ist eine riesige Festung in einer sehr schönen Seenlandschaft.
From Vilnius we drove to Trakai which was the first capital of Lituanian. There is a beautiful castle on the lake.
Die Burg Traika, 25 km südlich von Vilnius. The Trakai Castle, 25 km south of Vilnius.
Von Trakai aus sind wir dann auf den direkten Weg nach Warschau gefahren. Unterwegs mussten wir immer wieder an Strassenbaustellen anhalten, man merkt, in Polen tut sich was.
Etwas außerhalb von Warschau haben wir einen sehr sauberen und guten Campingplatz gefunden, Camping Wok 10 km Südöstlich. Mit dem ÖPNV kann man bequem in die Innenstadt fahren.
Die Stadt selbst ist schon sehr erfolgreich restauriert worden. Insbesondere die Altstadt und das Schloss. Zurzeit wird die Prachtstrasse, (Krakowskie Przedmiescie) renoviert. Auf dem Schlossplatz war gerade eine internationale Ausstellung mit Bären aus allen Ländern, nur den Bären aus Kanada haben wir nicht gefunden.
From Trakai we drove to Warsaw, stopping many times for road construction. We found a very clean camp site 10km southeast of the city and used the ÖPNV transit system to go into the city.
The Old Town and Castle of Warsaw have been restored. In the Castle Square, there was an international exhibition of painted bears from over 100 countries. Unfortunately Canada did not have a bear in the exhibition.
Das Schloss mit der Bärenausstellung. The bear exhibition.
Der Schlossplatz mit der Altstadt im Hintergrund. The castle square with the old town in the background.
Der Marktplatz in Warschau. The market place in Warsaw.
Die renovierte Prachtstrasse mit der Neustadt im Hintergrund. The restored Old Town in Warsaw with the new town in the background.
Von Warschau aus sind wir nach Krakau gefahren. Auch hier haben wir eine wunderschöne, restaurierte Altstadt besichtigen können.
From Warsaw we went to Krakow and saw their Old Town.
Der Innenhof des Schlosses in Krakau. The inner courtyard of the Krakow Castle.
Der Innenhof der alten Universität. The inner courtyard of the old university.
Der Marktplatz mit dem gut erhaltenen Rathausturm. The market place with Town Hall Tower.
Marktplatz mit Tuchmarkthalle. Market Place with The Fabric Hall Building.
Die Kathedrale am Marktplatz. The cathedral at the market place.
Der ausgeschmückte Altarraum der Kathedrale. The cathedral at the market place.
Bei sehr schönem Wetter sind wir dann weiter gefahren nach Breslau. Hier haben wir wohl das schönste Rathaus der Welt gesehen. Wir waren begeistert von dem herrlichen Häusern rund um das Rathaus. Außerdem besuchten wir die älteste Universität Europas mit der wunderschönen Aula.
In Wroclaw we saw a very unique Town Hall surrounded by beautifully painted houses. We also saw the oldest university in Europe with the mural painted lecture hall.
Das sehr schöne Rathaus von Breslau. Wroclaw’s Town Hall
Ein Erker am Rathaus. The corner tower of the Town Hall.
Die Häuser rund ums Rathaus. The houses surrounding the city hall. Schöne Fassaden am rund ums Rathaus. Embellished houses at the city hall.
Haus am Rathausmarkt. A house in the Town Hall Market.
Die Universität. The University.
Die Aula der Universität. The lecture hall of the university
Lois in der Aula. Lois in the lecture hall.
Die Kathedrale in Breslau. The cathedral in Wroclaw
Der Eingang zur Kirche. The entrance of the church.
Der Innerraum. Inside the church.
Die Kathedrale steht auf einer Flussinsel. The cathedral is located on a island in the river.
Lois mit einem Straßenmusiker in Breslau. Lois with a street musician in Wraclaw.
Mein Fazit zur Polenrundfahrt. Wir sind durch ein wunderschönes Land gefahren mit sehr schönen Städten. Ich glaube, dass ich noch mal eine länger Reise durch Polen machen werde. Es gibt noch sehr viel zu sehen, insbesondere werde ich mir den Norden anschauen.
Poland is a beautiful country with many wonderful towns. We only saw a small portion of Poland so it would be nice to take another trip to see the north of Poland.
Montmartre
Am Nachmittag sind wir dann mit der Metro nach Montmartre gefahren um dann von da aus zum Champs Elysees zu fahre um dort eine Vorstellung im Lido zu besuchen. So haben wir Paris vielfältig erleben dürfen. Mit dem Wetter hatten wir viel Glück, als wir dann aufgebrochen sind nach Calais, fing es an zu regnen, allerdings auf der Überfahrt nach England war dann wieder blauer Himmel zu sehen.
In the afternoon we took the metro to Montmartre and to Champs of Elysees to see the Lido Show. We were able to experience Paris in beautiful sunny weather. We drove in rain to Calais and due to wind we were delayed over two hours for the ferry to England. We had blue skies as we crossed over to England.